No exact translation found for انهيال أرضي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic انهيال أرضي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Foro mundial sobre el desprendimiento de tierras, Japón, 2008
    • المنتدى العالمي للانهيالات الأرضية، اليابان، 2008
  • La última teleconferencia trató sobre los deslizamientos de tierra, la hidrología de las zonas montañosas y la vigilancia de los glaciares.
    وغطت المحاضرة الأخيرة من بعد مواضيع الانهيالات الأرضية، وهيدرولوجيا المناطق الجبلية، ومراقبة الأنهار الجليدية.
  • Esas zonas tienen en general un potencial agrícola bajo y están expuestas a inundaciones, desmoronamientos, sequías, erosión y otras formas de deterioro.
    وغالباً ما يكون لهذه المناطق إمكانيات زراعية منخفضة وتكون معرضة للفيضانات والانهيالات الأرضية والجفاف والتعرية وغيرها من أشكال التدهور.
  • Esas aportaciones también han permitido hacer frente a las consecuencias de desastres naturales —particularmente la sequía, los deslizamientos de tierra y los terremotos— que obstaculizaban en gran medida el proceso de desarrollo.
    ولقد أتاحت هذه المبالغ أيضا مواجهة عواقب الكوارث الطبيعية، وخاصة حالات الجفاف والانهيالات الأرضية والزلازل، مما أعاق عملية التنمية إلى حد كبير.
  • No olvidemos, sin embargo, los demás peligros a que están expuestas las poblaciones de todas las regiones del mundo: tormentas, inundaciones, sequías, desprendimientos de tierras, olas de calor y erupciones volcánicas.
    لكن دعونا لا ننسى المخاطر الأخرى التي يتعرض لها الناس في جميع مناطق العالم، ومنها العواصف والفيضانات وحالات الجفاف والانهيالات الأرضية وموجات الحرارة والانفجارات البركانية.
  • Además, la subida del nivel del mar puede intensificar las repercusiones de algunos eventos geológicos, como los tsunamis, y las lluvias intensas pueden ocasionar deslizamientos de tierra y de lodo.
    إضافة إلى ذلك، يمكن لارتفاع مستوى سطح البحر أن يزيد من آثار بعض الظواهر الجيولوجية، مثل أمواج تسونامي، في حين يمكن للأمطار الغزيرة أن تسبب انهيالات أرضية وانهيالات وحلية.
  • En el anexo amenazas de vulnerabilidad a consecuencia de fenómenos naturales, se presentan una serie de mapas (afectación de terremotos en viviendas por municipio, a julio 2001; daños causados por los terremotos de 2001; poblados vulnerables a alta susceptibilidad por deslizamientos en El Salvador; zonas susceptibles a inundaciones en El Salvador), indicando las principales áreas del país afectadas por los terremotos de 2001, así como sobre las poblaciones que se encuentran ubicadas en áreas susceptibles a inundaciones y deslizamientos.
    ويحتوي المرفق "التعرض لخطر التهديدات التي تشكلها الظواهر الطبيعية" على سلسلة من الخرائط (تأثير الزلازل على الإسكان بحسب البلديات، تموز/يوليه 2001؛ المنشآت المعرضة لخطر الانهيال الأرضي الشديد في السلفادور؛ المناطق المعرضة للفياضات في السلفادور) التي تبين المناطق الرئيسية في البلاد التي ضربتها الزلازل في 2001 والمنشآت الواقعة في المناطق التي هي عرضة لخطر الفيضانات والانهيالات الأرضية.
  • Teniendo en cuenta las diversas formas en que todos los países, en particular los países más vulnerables, se ven afectados por catástrofes naturales graves como terremotos, tsunamis, deslizamientos de tierras y erupciones volcánicas y fenómenos climáticos extremos, como olas de calor, sequías graves, inundaciones y tormentas, así como el fenómeno de El Niño/La Niña, que tienen alcance mundial,
    وإذ تضع في اعتبارها مختلف أوجه وأشكال تأثر جميع البلدان، ولا سيما أقلها مناعة، بالأخطار الطبيعية الشديدة كالزلازل، وموجات تسونامي، والانهيالات الأرضية والثورات البركانية، والظواهر الجوية الشديدة الوطأة كموجات الحر، والجفاف الشديد، والفيضانات، والعواصف، وظاهرتي النينيو/النينيا، ذات التأثير العالمي،
  • Teniendo en cuenta las diversas formas en que todos los países, en particular los países más vulnerables, se ven afectados por catástrofes naturales graves como terremotos, tsunamis, deslizamientos de tierras y erupciones volcánicas y por fenómenos climáticos extremos como olas de calor, sequías graves, inundaciones y tormentas, así como por el fenómeno de El Niño/La Niña, que tienen alcance mundial,
    وإذ تضع في اعتبارها مختلف أوجه وأشكال تأثر جميع البلدان، ولا سيما أقلها مناعة، بالأخطار الطبيعية الشديدة كالزلازل، وموجات تسونامي، والانهيالات الأرضية والثورات البركانية، والظواهر الجوية الشديدة الوطأة كموجات الحر، والجفاف الشديد، والفيضانات، والعواصف، وظاهرتي النينيو/النينيا، ذات التأثير العالمي،
  • Hasta abril de 2005, se había activado la Carta más de 70 veces (20 veces en 2004) en respuesta a deslizamientos de tierra, derrames de petróleo, inundaciones, tsunamis, erupciones volcánicas, incendios forestales o de monte bajo, terremotos, tempestades y huracanes.
    وحتى نيسان/أبريل 2005، استُعمل الميثاق ما يزيد على 70 مرة (20 مرة في عام 2004) في الرد على الانهيالات الأرضية والانسكابات النفطية والفيضانات والأمواج السنامية المعروفة بتسونامي وثوران البراكين وحرائق الغابات والأدغال والزلازل والعواصف والأعاصير.